Traducción Apocalypse PS1

 

 



 

Traducción de Apocalypse al español.

He eliminado los pixeles basura de las imágenes de carga y de la imagen de introducción que aparecen en el lateral, ahora se ve la imagen limpia.

Añadidos subtítulos a todos lo videos, incluyendo los que salen en las pantallas de algunos escenarios.
 
Para jugar en el emulador Duckstation, soporta parches .ppf. No hay que hacer nada en la imagen, ubica juntos el parche .ppf con el mismo nombre que el juego y habilitar la opción en Duckstation.
En la pestaña de ajustes llamada "consola" se puede forzar el modo NTSC para que corra a 60Hz.

Para aplicar el parche en la imagen, he creado PPF Manager para la gestión completa de parches .ppf.
 

Archivo utilizado:     
  Apocalypse (Europe).bin                                           Apocalypse (USA).bin
  Región   : SLES-00460                                                 Región : SLUS-00373
  CRC         :  7EC6604B Platinum                                   CRC     : F26C0D25
  Parche    :  1.1                                                                Parche      : 1.1

  Descargar versión PAL                                             Descargar versión NTSC
 

Comentarios

  1. hola peter el parche que esta para bajar es del Rayman

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Leo, copié mal el enlace. Corregido. Disfrútalo amigo!

      Eliminar
  2. ¿Por qué no haces el parche para la versión americana y así lo jugamos a 60hz?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es la versión que tuvimos en España, y primero me centro en los que tengo en la colección. Ahora que se como hackearlo podría hacer el port "fácilmente". Duckstation permite correr los juegos a 60Hz pero muchas veces van mas rápido o tienen problemas de sincronización... le echare un vistazo de todas formas :)

      Eliminar
    2. Muchas gracias por hacer el parche pero no encuentro el bin con CRC: F26C0D25, el que encuentro tiene 961b3eba :(

      Eliminar
  3. hola sirve tambien para emulador epsxe?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas, debería funcionar incluso en la propia consola ps1. Pero te recomiendo Duckstation porque es el emulador con mayor precisión que hay y mucho mas robusto que epsxe, ademas incorporé parches de fps y ntsc en los juegos que se ejecutan bien. Si aun asi quieres usarlo en epsxe y no te funciona, aplica el parche a la imagen con ppfmanager y cuando quieras lo deshaces y la imagen te queda original.

      Eliminar
  4. Muchas gracias por traducir este hermoso juego, y mil gracias por hacerlo a 60 HZ, para aquellos que tenemos consolas ntsc. Tengo una duda, es imposible agregarle los sustitulos en español a los videos que contiene el juego? El rayman que subiste anteriormente se podra sacar un parche a 60 HZ? desde ya muchas gracias y disculpe las molestias!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias!, pues esa será si lo consigo la próxima actualización. Poner subtítulos a los videos, le daría el remate. En cuando a los 60Hz de Rayman no lo he conseguido, pero desde Duckstation se puede poner en 60Hz desde la pestaña "consola".

      Eliminar
  5. Hola, en estos últimos días trabajaba en una traducción de la versión de SNES de Mickey Mania y edité todos los textos que había, este ha sido el mejor trabajo que he hecho en mi vida y por eso mismo, te quería decir que si podías hacer una traducción de la versión de PS1 que sólo se lanzó en Europa y que se llama Mickey's Wild Adventure

    ResponderEliminar
  6. Loco, yo jugaba esto hace 20 años... me diste una excusa para volver a hacer pero esta vez pasarlo

    ResponderEliminar
  7. Hola Peter como estas he descargado y probado el parche, los subtitulos quedaron muy bien sincronizados te felicito por el trabajo de subtitularlos, cuando lo probe y vi que los subtitulos estaban muy abajo apenas se veian y se podian leer pense que era un error tuyo pero despues me di cuenta que podria ser un error en la configuracion de "Graficos" entre y cambie en la opcion de "recortar " y estaba configurada en "Only overscan area" cambia la opcion a "all Borders" y ahora la pantalla se ve bien centrada entera y se puede leer a la perfeccion los subtitulos solo era cambiar esa opcion se soluciono el problema.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Leo. Siempre hay que ponerlo en todos los bordes para ver la imagen completa.

      Eliminar

Publicar un comentario